Перевод "pro sports" на русский
Произношение pro sports (проу спотс) :
pɹˈəʊ spˈɔːts
проу спотс транскрипция – 33 результата перевода
We fix the valve, couple of months from now, he's as good as new.
This kid has a really bright future in pro sports.
Let's get him back on his feet.
Так что давайте действовать быстро. Мы зафиксируем клапан, Через пару месяцев он будет как новый.
У этого парня большое будущее в профессиональном спорте.
Его надо поставить на ноги.
Скопировать
That's why we gotta stay focused, Mac.
I mean, this is pro sports!
- We gotta do this right.
Поэтому мы не должны расслабляться, Мак.
В смысле, это момент нашего триумфа.
Профессиональный спорт, так? Мы должны всё сделать правильно.
Скопировать
I hope that's a good sign.
Well, it's not gonna be what you want to hear, but, much like Hollywood and pro sports, country is not
You're right, Ms. Manning not what I wanted to hear.
Надеюсь, это хороший знак.
Я скажу тебе не то, что ты хочешь услышать, но, как Голливуд и профессиональный спорт, так и кантри не готово принять звезду-гея.
Вы правы, Мисс Мэннинг, это не то, что я хотел услышать.
Скопировать
May I ask what the problem was?
Well, I'm terribly competitive, which is great for sports, I used to play pro golf, but sometimes it
Well, I don't really think that's too great a problem, but if I were to make a recommendation, it might be to start seeing a therapist.
Насчет чего, если не секрет?
Знаете, я ужасно азартный человек, что хорошо в спорте, а я играла в профессиональный гольф, но иногда это проскальзывает в мою личную жизнь.
Что ж, я не думаю, что это такая уж проблема, но, если бы я давал рекомендацию, это было бы начать встречаться с терапевтом.
Скопировать
Says who?
Im Tae San, these days, can't play sports. I reckon he and Hong Pro aren't doing so well.
So if Im Tae San and Hong Se Ra fight, I have to play baseball?
Кто так решил?
Сейчас Им Тхэ Сан не в форме из-за проблем с Хон Се Ра.
То есть из-за их ссоры я должен играть в бейсбол?
Скопировать
We fix the valve, couple of months from now, he's as good as new.
This kid has a really bright future in pro sports.
Let's get him back on his feet.
Так что давайте действовать быстро. Мы зафиксируем клапан, Через пару месяцев он будет как новый.
У этого парня большое будущее в профессиональном спорте.
Его надо поставить на ноги.
Скопировать
That's why we gotta stay focused, Mac.
I mean, this is pro sports!
- We gotta do this right.
Поэтому мы не должны расслабляться, Мак.
В смысле, это момент нашего триумфа.
Профессиональный спорт, так? Мы должны всё сделать правильно.
Скопировать
I hope that's a good sign.
Well, it's not gonna be what you want to hear, but, much like Hollywood and pro sports, country is not
You're right, Ms. Manning not what I wanted to hear.
Надеюсь, это хороший знак.
Я скажу тебе не то, что ты хочешь услышать, но, как Голливуд и профессиональный спорт, так и кантри не готово принять звезду-гея.
Вы правы, Мисс Мэннинг, это не то, что я хотел услышать.
Скопировать
Oh! I'm in this segment, too.
I'm Marcus Murphy, and this is Pick Against a Pro, where a local sports fan goes up against a professional
This week, our sport is hockey.
Я тоже там есть.
Я Маркус Мерфи и это Сцепись с профессионалом, где местный спортивные фанаты будут состязаться с профессиональными аналитиками.
Спорт этой недели - хоккей.
Скопировать
I've see you many times.
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
Never heard that.
I'm not talking about the sports page.
I mean, the F.D.A.?
Ничё такого не видел.
Я не про спортивную рубрику.
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Скопировать
- A little.
I didn't really get into sports much.
My dad didn't do sports with me when I was little, and then he, you know, split.
- Немного.
Я не очень-то занимаюсь спортом.
Мой отец не занимался спортом со мной в детсве, а потом он, знаешь, ушел.
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam.
Pro-am.
Pro-am race for the...
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном забеге против бешенства...
И во исцеление.
Скопировать
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Yeah.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
Да.
Скопировать
You can kick a football.
You're better at sports than Mac and Dennis.
Holy shit!
Ты можешь пнуть мяч.
Ты лучше в спорте, чем Мак и Дэннис.
Твою мать!
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Definitley.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Buddy, A one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know, but... when you leave I go back to be a husband and a father.
Определенно стоит.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа.
Скопировать
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
In nomine Patris et Filii...
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Во имя Отца и Сына...
Скопировать
You'll be fine.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Ты будешь в порядке.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Скопировать
The judges are trying hard to decide on our winners.
Our judges consist of long-time leaders in the Korean dance sports...
Please wait to see who our final winners will be.
Наши судьи – многократные победители
Самых разных соревнований По танцам в Корее
Пожалуйста, дождитесь результатов вместе с нами
Скопировать
Hey, have you seen this?
Her old sports coach, Simon Lamb.
He trained for internationals.
Эй, вы видели это?
Ее тренер, Саймон Ламб.
Он тренировался для международных соревнований.
Скопировать
- We've got contractions.
- Pro-term labor.
Start a terbutaline drip!
Это схватки.
Преждевременные роды.
Начните тербуталин капельно.
Скопировать
And it is divine.
Plus, you know, hot chicks on sports cars.
Then Lily headed out to Robin's for her first night away from Marshall.
И он просто божественен.
Ну и к тому же, ну, знаете, клевые цыпочки на спортивных машинах.
А затем Лили отправилась к Робин, чтобы провести свою первую ночь без Маршалла.
Скопировать
Jason Taylor.
You want to blend into a new city,you better be up on local sports.
- Drink. - Come on, sweetheart.
- Джейсон Тейлор.
Если ты хочешь прижиться в новом городе, то тебе стоит быть в курсе местных спортивных новостей. Пей.
- Давай же, сладкая, поцелуй меня.
Скопировать
We're trying to figure out what's wrong with Joe, here.
Big news, Sports' Fans!
I decided to start calling everyone Sports' Fans.
Мы все-таки тут стараемся поставить диагноз нашему Джо.
Отличные новости, братва!
Я тут решил начать называть всех братанами.
Скопировать
You've heard of anger-pains?
I get sports-pains.
And "watch Judge Dredd with JD"-pains
Всякие бзики.
Например спорт.
Или бзик смотреть "Судью Дреда" с Джей Ди.
Скопировать
He grew up outside Philly, played point guard for Homestead High, got his first job on the obituary beat at the Liberty times.
That is where he first got noticed as the editor in Alaska... first in sports, then in...
What are you doing?
Играл защитником за Школу Хоумстед. Его первая работа - колонка некрологов в "Либерти Таймс".
Там, на Аляске он впервые стал главным редактором. Сначала в "Спортивной.."
Ты что делаешь?
Скопировать
We can trace himusing the car's tracker.
Yeah,I think that only comeswith the sports package.
We made some enhancementswhen your car was in the shop.
Мы можем отследить его с помощью автомонитора.
Да,я думал что он входит только в спортивный кеомплект.
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
Скопировать
Endo!
Pro.
Thank you.
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Скопировать
Was this her husband's?
No,that was ida's from her pro baseball days.
Yeah,right.
Нет, это Айды.
Она была бейсболисткой.
А, ну да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro sports (проу спотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проу спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение